5 Things You’re Saying All Wrong

I’ve been guilty. You’ve been guilty. We hear someone spit out a popular saying and we gravitate to it. We start using that same quote, our friends and family catch on to it and before you know it – everybody and their momma is going around saying the same thing. But I’ve noticed something. Everybody and their momma is loud and wrong. So I have compiled a short list of five common sayings, quotes and scriptures that people all around me are misquoting.

“Money is the root of all evil”: Actually, no it isn’t. It might seem that way because I mean hey – the dollar is “almighty” and “makes the world go round.” People are endlessly plotting and carrying out schemes all with the intent of increasing their financial bottom line. People are arrested frequently for white collar crimes. Common charges include: embezzlement and fraud. These charges have one thing in common. $$$. People want it and gee wiz they just gotta have it! Still, “money is the root of all evil” is simply incorrect. The correct way to say this is “the love of money is the root of all evil.” This is actually a scripture in the BIBLE (1Timothy 6:10 to be precise). This scripture clearly says that money itself is not evil. It’s when you begin to worship it and develop greed that the real problem comes in.

“I could care less”: Let’s get hypothetical. You’re at a family reunion and you decided to make a big pan of banana pudding. Yum! As far as you’re concerned it’s the absolute best. Then, your cousin shows up with a pan of banana pudding and the word is that she used a top secret recipe. Inside, you’re freaking out at the idea of being trumped. But out of your mouth comes “So she brought her own. I don’t care. I could care less.” This means that you actually do care. It says, eh – there’s still a bit of care left in me. To get your point across, say “I couldn’t care less.” See that? It means that you have absolutely positively no care about the situation anymore. Caring is literally impossible for you at that point. So you may be threatened by your cousin’s dessert (which, seriously could never be better than yours), but no one else will be able to tell– so long as you say this phrase correctly.

“Nip it in the butt”: Are you really going to nip someone in the butt? Because that’s what you’re saying. What you should say instead is “nip it in the bud.” Think of a plant. If you cut off the bud or bulb, it will no longer grow and die right on out. This is what you want. To nip a situation in the bud so that it doesn’t become an issue again.

“I literally died laughing”: No, you really didn’t. Perhaps you “almost died laughing.” When someone literally dies, they’re dead. So if you had died from laughter (which might I add would be a happy way to conk out), you would not be able to tell us that you literally died laughing. We would have to read about it in your obituary.

“He/she did a complete 360!”: Isn’t it great when someone you care about makes a good change in their life? You want to celebrate with them and tell the entire world about how they overcame adversity and landed right on top. I get it. Only…if you say that the person did a 360, it means that they didn’t change at all. They ended up right back where they started. They actually “did a 180.” Keep this in mind when bragging on others!

Well, those are the five common misquotes that I hear regularly. #1 really grinds my gears.  Do any of these bother you? Do you have a misquote that I left out? Share below.

Until next week…

The Quirk Life Blog

Previous Post Next Post

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply